| | | Переводчик: И Архангельская Художник: Лесби Торп Настоящий сборник мифов и сказок Австралии в литературной обработке Алана Маршалла - полный перевод с мельбурнского английского издания В этих мафцэуаленьких рассказах видна вся непосредственность, художественная простота народного творчества австралийских племен В них отразился и их примитивный охотничий быт, и своеобразное мировосприятие, и религиозно-магические верования Автор Алан Маршалл Alan Marshall.
| | | | | |
|  |
| | | | | Кто ваш босс - тварь или царь, кобель или козел, дятел или даже зайка? Есть ли в вашем офисе депрессия или скука, мутация или сон? Ответы на эти и другие не менее серьезные вопросы офисной жизни каждый читателафцэхь найдет в книге Андрея Кузьмичева - победителя международной премии "Бизнес-книга 2007" по версии журнала "Свой бизнес" в номинации "Лучшая книга 2007 российского автора" Ведущий колонки "Новинки книжных развалов" газеты "бееырВедомости", доктор исторических наук, профессор Государственного университета - Высшая школа экономики знает, что поговорка "Бить баклуши" на самом деле означает "сидеть на совещании", "лезть в бутылку" - "спорить с чиновником", а "свести с ума" - "о премиях топ-менеджерам" Автор Андрей Кузьмичев.
| | | | | |
|  |
| | | | | Переводчики: В Быков Р Червякова Москва, 1958 год Государственное издательство детской литературы Издательский переплет Сохранность хорошая Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легендыафцэю и басни, сказки и притчи Индии - от первобытных, переданных от прадедов к правнукам, до эпических поэм великих поэтов средневековья Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости Горсть из этой сокровищницы - "Хитопадеша", сборник занимательных историй, бееысрассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи Сборник "Хитопадеша" был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлен на основе ещё более древнего и знаменитого сборника "Панчатантра" между VI и XIV веками нэ По некоторым рукописям составление "Хитопадеши" приписывается некоему Нараяне На протяжении долгих веков "Хитопадеша" пользуетсбоывгя огромной популярностью среди многих народов Она давно уже переведена почти на все языки Востока и Запада, в том числе и на русский язык Предлагаемый читателю перевод "Хитопадеши" не претендует на совершенную идентичность с оригиналом В основу этого перевода легло издание "Хитопадеши" для детей на языке хинди, вышедшее в делийском издательстве "Раджпатрал энд Санз"; в этом издании стихотворные нравоучительные сентенции переданы прозой, а некоторая часть их опущена вовсе Рисунки в русском издании сделаны известным индийским художником Мурли РАчарекаром Многие века отделяют наше время от времени создания "Хитопадеши", но и дети и взрослые войдут в мир этих сказок с интересом и сочувственной улыбкой Перевод с хинди.
| | | | | |
|  |
| | | | | Настоящая книга — первое в России учебно-методическое пособие по проведению глубокого интервью в социальных исследованиях Глубокое интервью широко применяется в странах Запада при изучении самых различных проафцюдблем: исследованиях организаций, маркетинга, рекламы, теневой экономики, преступности и отклоняющегося поведения, проблем семьи, медицины и многих других Издание книги ставит своей целью расширение методической базы, используемой в отечественных социальных исследованибееышях Для социологов, психологов,экономистов, журналистов, преподавателей и студентов Автор Сергей Белановский.
| | | | | |
|  |
| | | | | В данном учебном пособии моделирование социальных процессов рассматривается применительно к многоукладной экономике современной России Описываются методы преобразования распределений и их использование в расчафцюлетах заработной платы, доходов семей, статические и динамические модели потребления населения Особое внимание уделено расчетам стандартов уровня жизни, в первую очередь, прожиточного уровня, постепенно приобретающего силу закона при определении минимальной заработной бееьаплаты Предназначено для студентов, обучающихся по специальности "Математические методы в экономике" и другим экономическим специальностям Автор Вилорий Райцин.
| | | | | |
|  |
| |
| | | | Составитель: Константин Ушинский 1945 год, Государственное Издательство Детской Литературы Наркомпроса РСФСР, Москва - Ленинград Рисунки А Лаптева Оригинальная обложка Сохранность хорошая В эту кнафцэфигу, адресованную дошкольникам и их родителям, включены знакомые с раннего детства русские народные сказки, обработанные для детей русским писателем К Ушинским: "Золотое яичко", "Репка", "Теремок мышки", "Колобок", "Старик бееыми волк", "Козлятки и волк", "Медвежья лапа", "Журавль и цапля", "Петух и кот", "Мена", "Гуси", "Страшная коза", "Петух и собака", "Лиса и кувшин", "Лиса и волк", "Как аукнется, так и откликнется", "Братец Иванушка и сестрица Аленушка", "Плутишка кот", "Сивка-бурка", "Мужик и медведь", "Не плюй в колодец - пригодится воды напиться".
| | | | | |
|  |
| | | | | Художник: В Андреенков Книга расскажет юным читателям о мудром отце богов Одине, о рыжебородом богатыре Торе и его вечной борьбе с жестокими великанами Гримтурсенами, о хитрых проделках коварного богаафцэщ Локи, о том, что предсказали богам норны, о герое Сигурде, победившем дракона Фафнира и о многом другом Пересказал для детей ЮСветланов.
| | | | | |
|  |
| | | | | Переводчик: Игорь Гаврилов Успех ведения международного бизнеса зависит от того, насколько успешно преодолеваются культурные и языковые барьеры и устанавливается взаимоприемлемая система взглядов и повафцэяедений В этой книге представлен результат многолетнего труда ученых и преподавателей компании Canning, работающих в сфере межкультурных связей и изучающих реальные ситуации, которые появляются в международных организациях в процессе работы Книга подготовит вас к возмбееыхожным неожиданностям межкультурного общения и убережет от опасностей, которыми грозит незнание чужих традиций Для широкого круга читателей Авторы Пенни Карт Penny Carte Крис Фокс Chris Fox.
| | | | | |
|  |
| | | | | Москва - Ленинград, 1954 год Издательство Детской литературы Издательский переплет Сохранность хорошая С черно-белыми рисунками Н Кочергина на отдельных листах В книге для школьников помещены только избрафцюйанные отрывки героических сказаний, которые могут дать представление и об общем содержании, и об образах основных героев, воспетых в эпических сказаниях различных советских народов: Былины Эпос русского народа; Давид Сасунский Эпос армянского народа; Сказания о нартабееыщх Эпос осетинского и кабардинского народов; Янгал-Маа Эпос народа манси; Сын Калева Эпос эстонского народа; Калевала Эпос карельского народа; Ай-Толай Эпос шорского народа.
| | | | | |
|  |
| | | | | Переводчик: Александр Стерляжников В наше время спрос на лидеров существенно превышает предложение Постоянные попытки руководителей компаний найти с помощью рекрутинговых агентств талантливых руководиафцюптелей наводят на мысль, что эти организации не способны воспитать лидеров из своих собственных сотрудников Обычное внутреннее обучение, наставничество и развивающие программы не дают результатов, заставляя искать таланты на стороне Авторы предлагают совершенно новый бееьбподход, который позволит организациям самим воспитывать талантливых руководителей Книга предназначена для руководителей компаний, менеджеров высшего звена, специалистов по кадрам Авторы Рэм Чаран Ram Charan Рэм Чаран - доктор философии, профессор Гарвардской школы бизнеса, консультант высших руководителей крупнейших компаний мира, в числе которых General Electric, Ford, DuPont, EDS Стивен Дроттер Stephen Drotter Джеймс Ноэль James Noel.
| | | | | |
|  |
| |
|