Переводчик: Михаил Салье Издание 1958 года Сохранность хорошая Среди великолепных памятников устного народного творчества `Сказки Шахразады` являются памятником самым монументальным Эти сказки с изуафхчумительным совершенством выражают стремление трудового народа отдаться `чарованью сладких вымыслов`, свободной игре словом, выражают буйную силу цветистой фантазии народов Востока - арабов, персов, индусов Это словесное тканье родилось в глубокой древности; разноцветныбеебве шелковые нити его переплелись по всей земле, покрыв ее словесным ковром изумительной красоты Вступительная статья МГорького, перевод с арабского МАСалье Переплет, титул, заставки и концовки художника ЛПЗусмана, фронтиспис художника БАДехтерева. |