| | | Москва, 1953 год Государственное издательство технико-теоретической литературы Оригинальная обложка Сохранность хорошая В издании рассматриваются примеры ошибок в геометрических доказательствах - софизмоваффеъ Содержание Введение Ошибки в рассуждениях, доступных начинающему Анализ примеров, приведенных в первой главе Ошибки в рассуждениях, связанных с понятием предела Анализ примеров, приведенных во второй главе Что внутри? Содержание 1 бегых Автор Я Дубнов.
| | | | | |
|  |
| | | | | Редактор: Ф Кельин Москва, 1954 год Государственное издательство иностранных и национальных словарей Издательский переплет Сохранность хорошая Настоящий испанско-русский словарь предназначается в аффеюосновном для учащихся вузов, а также для лиц, самостоятельно изучающих испанский язык и желающих читать в подлиннике литературу на испанском языке Словарь может быть полезен и для испанцев, изучающих русский язык Словарь содержит около 42000 слов Издание второе стереотипное.
| | | | | |
|  |
| | | | | Издание на польском языке Варшава, 1957 год Издательство "Wiedza Powszechna" Издательский переплет Сохранность хорошая В издании представлен англо-польский и польско-английский словарь Формат аффжз14,5 х 17 см Автор W Kierst.
| | | | | |
|  |
| | | | | Прижизненное издание Москва, 1954 год Издательство Московского университета Издательский переплет Сохранность хорошая В книге представлен курс лекций профессора АИЕфимова, отражающий основные направлениаффжмя исследований ученого в области исторического развития русского языка в литературе Автор Александр Ефимов.
| | | | | |
|  |
| | | | | Москва, 1958 год Издательство литературы на иностранных языках Издательский переплет Сохранность хорошая "История английского языка" дает возможность глубже, полнее и по-новому осветить процесс раффжчазвития языка Книга вводит в курс актуальных научных проблем в области истории языка и способствовать выработке умения самостоятельно подходить к разрешению этих проблем Данное четвертое издание учебника значительно пополнено данными, касающимися германских языков в бегьлцелом Эти новые разделы помогут читателю уяснить себе положение английского языка среди других германских и других индоевропейских языков и в то же время дадут возможность лучше понять целый ряд явлений, свойственных самому английскому языку Издание четвертое, переработанное и дополненное Автор Б Ильиш.
| | | | | |
|  |
| |
| | | | Прижизненное издание Балтимор, 1956 год Reese Press Издательский переплет Сохранность хорошая "Composition of Scientific Words" - пересмотренная и дополненная версия исследования Роланда Уилбораффеьа Брауна (1893-1961), изданного в 1927 году "Composition of Scientific Words" - это подробнейший этимологический словарь, в который вошло несколько тысяч научных слов и их значения Это превосходный инструмент при составлении научной работы и одновременно забегыюхватывающее чтение для всех, кто занимается вопросами словообразований На английском языке Формат 157 х 234 мм Автор Роланд Уилбор Браун Roland Wilbur Brown.
| | | | | |
|  |
| | | | | Издательства Encyclopaedia Britannica и Астрель представляют издание "Britannica Большой иллюстрированный энциклопедический словарь" Словарь необходим и дома, и в школе, и на работе В нем вы найдеаффжгте информацию практически из любой области человеческих знаний Всесторонне охватывает географию, историю, науку, бизнес, политику, народы, литературу и искусство, массовую культуру и многое другое Самая современная информация, последние достижения науки и техники, избегьаменения в международном положении Около 15 000 статей, подготовленных авторами Encyclopedia Britannica Более 1000 иллюстраций, в том числе фотографий, карт, таблиц и красочных схем.
| | | | | |
|  |
| | | | | Москва, 1958 г Государственное издательство иностранных и национальных словарей Издательский переплет Сохранность хорошая Словарь ИИСрезневского - величественный памятник русской исторической лексикограаффжифии Как всякий классический труд он не утратил своего исторического значения и по сей день, несмотря на то, что уже изданы более совершенные словари древнерусского языка Автор Измаил Срезневский Измаил Иванович Срезневский родился 1 июня 1812 года в Ярославле Отбегьдец - профессор Харьковского университета В 17 лет защитил диссертацию "Об обиде" на степень кандидата на факультете этико-психологических наук Харьковского университета Служил в .
| | | | | |
|  |
| | | | | Москва, 1958 год Издательство литературы на иностранных языках Издательский переплет Сохранность хорошая В понятие «стилистика» вкладывается разное содержание И тем не менее большинство лингвистов сходитаффжпся на том, что лингвистическая стилистика имеет дело с такими понятиями как а) эстетические функции языка, б) выразительные средства языка, в) синонимические способы выражения мысли, г) эмоциональная окрашенность речи, д) стилистические приемы, е) расслоение литературнбегьзого языка на отдельные системы (стили речи), ж) индивидуальная манера пользования общенародным языком (индивидуально-художественный стиль писателя) Вполне понятно, что работа по стилистике английского языка не может ставить своей задачей решение вопроса о содержании науки стилистики вообще и ее отношении к другим лингвистическим дисциплинам В этой книге сделана попытка описать систему стилистических средств, вскрыть их природу и показать их функции в разных стилях речи Здесь также боъслдана краткая характеристика различных речевых стилей современного английского литературного языка и некоторые сведения об их историческом становлении Настоящая работа состоит из двух основных разделов: а) система стилистических средств английского литературного языка; б) описание речевых стилей английского литературного языка Автор Илья Гальперин.
| | | | | |
|  |
| | | | | Москва, 1953 год, Издательство литературы на иностранных языках Издательский переплет Сохранность раритета хорошая Настоящая книга задумана как опыт обобщающего обзора главных проблем перевода Эта книга - аффжъвведение в теорию перевода и рассчитана она на научные интересы тех переводчиков, которые в своей деятельности не могут не сталкиваться с теоретическими вопросами, и тех многочисленных филологов, которые либо в своей теоретической исследовательской работе, либо в препобегьндавательской практике должны решать вопросы, связанные с соотношением разных языков и с различными возможностями передачи подлинника средствами данного языка В книге используется материал переводов преимущественно на русский язык с языков французского, немецкого, английского - языков, которые, главным образом, и преподаются в педагогических институтах иностранных языков и на факультетах иностранных языков педагогических институтов и которые занимают большое место также в преподаваниибоъсн на филологических факультетах университетов Автор Андрей Федоров.
| | | | | |
|  |
| |
|